El plural de "convoy" es "convoyes", no "convois" ni "convoys", pero el de "gay" es "gais", señala la Fundación del Español Urgente, según informan en el portal web terra.es
En español, los sustantivos y adjetivos que terminan en "-y" precedida de vocal forman tradicionalmente el plural añadiendo la sílaba "-es" por considerar esta "-y" como consonante, y así se han consolidado en la lengua los plurales "leyes", "bueyes" y "convoyes" a partir de "ley", "buey" y "convoy", como señala el "Diccionario panhispánico de dudas".
Sin embargo, en la prensa se encuentran ejemplos como "choque entre dos convois del metro" o "Los convoys de ayuda llegan diariamente", en los que se usan formas alternativas, en lugar de la apropiada, "convoyes".
Es probable que este error se deba a que hay un grupo reducido de sustantivos y adjetivos terminados en "-y" que se han tomado recientemente de otras lenguas cuyo plural se forma convirtiendo la "-y" en "i" y añadiendo una "-s", sin alterar por ello el sonido de la palabra: la "y" del singular y la "i" del plural se pronuncian igual ("gay-gais" o "jersey-jerséis").
La Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, añade que un tercer grupo de palabras de este tipo, también minoritario, pertenece a una etapa de transición entre las dos tendencias anteriores y admite los dos plurales; es el caso, por ejemplo, de "guirigay" o de "estay", cuyos plurales son "guirigáis/guirigayes" y "estáis/estayes", respectivamente.
Por otra parte, se recuerda que las palabras extranjeras que terminan en "-y" precedida de consonante, sustituyen la "-y" por "-i" para adaptarse al español ("dandi", "panti" o "ferri", a partir de las voces inglesas "dandy", "panty" y "ferry"), y forman el plural añadiendo una "-s": "dandis", "pantis", "ferris".
La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA, y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.
Para leer un poco más este artículo, pincha aquí.
© 2014 - 2024 Development by Clara Díaz Fonticoba. All Rights Reserved.